ALDEE publica la traducción al euskera del libro "Inclusión y cultura. Guía de comunicación y trato inclusivo en archivos, bibliotecas y museos" publicado por ACAL (Asociación de Archiveros de Castilla y León) en 2023.
La presentación oficial de la publicación Inklusioa eta kultura. Artxibo, liburutegi eta museoetan komunikazioa eta tratu inklusiboa sustatzeko gida se ha llevado a cabo el 6 de junio a las 12:00 dentro de las jornadas JEID25, en Vitoria-Gasteiz, en un acto donde se han presentado la versión original en castellano y el libro en papel, así como la traducción al euskera en su versión digital.
ALDEE muestra su más profundo agradecimiento a los colegas de ACAL, la Asociación de Archiveros de Castilla y León, por su visión al crear Inclusión y cultura, una guía tan necesaria y brillante. Pero especialmente, les da las gracias por su generosidad y disposición para colaborar con ALDEE y permitirnos traer esta valiosa herramienta al contexto vasco y al euskera.
Este proyecto es un hermoso ejemplo de cómo la colaboración entre asociaciones enriquece a toda nuestra comunidad profesional a nivel estatal. Ojalá inspire nuevas alianzas entre territorios. Porque el conocimiento, cuando se comparte, crece. Y cuando se cuida, transforma.
Para ALDEE, acometer esta traducción y edición no es un hecho aislado, sino que responde a motivaciones profundas y alineadas con nuestras líneas estratégicas.
Nuestra principal motivación es apoyar activamente la creación de un corpus técnico y profesional en euskera. Queremos que los profesionales vascos dispongan de las mejores herramientas en su lengua para desarrollar su labor con la máxima excelencia.
Esta guía en euskera es un paso más para fortalecer nuestra lengua en el ámbito profesional de los archivos, las bibliotecas y los centros de documentación.
Apuesta por la Edición Digital
La edición digital es innegociable para ALDEE: es la única que podemos garantizar y ejecutar con recursos propios. Pero además, la edición electrónica es también una declaración de principios: defendemos el acceso libre, la sostenibilidad técnica y la difusión sin barreras.
Nos llena de satisfacción anunciar que las es HTML y ePub de la guía en euskera ya están disponibles (o lo estarán en breve).
Y cuando nos lo podemos permitir, no olvidamos la edición en papel. Para ello, recurrimos a profesionales vascos del mundo de la edición: traductores, ilustradores, imprentas... Es nuestra manera de ampliar redes, de colaborar y de fortalecer el valioso ecosistema vasco del conocimiento.
Esta edición muestra también lo que una asociación profesional puede y debe hacer: detectar necesidades, unir recursos, y garantizar derechos donde a veces las estructuras más grandes no llegan.
Estamos convencidos de que esta guía será un recurso de gran utilidad para todos los archivos, bibliotecas y museos de Euskadi, ayudándonos a construir espacios verdaderamente inclusivos y accesibles para toda la ciudadanía.
Y no solo para incluir mejor a quienes vienen, sino para repensarnos como instituciones más abiertas, más diversas y más conscientes.
Les animamos a consultarla, a utilizarla y a difundirla.
Desde ALDEE, seguiremos trabajando en esta línea, impulsando proyectos que aporten valor a nuestros profesionales y a la sociedad vasca.
Fernando Juárez Urquijo